A Confession

Recently this article appeared in The Atlantic, all about why Taylor Swift is worthy of being the subject of a class at Harvard University. I have to say, I’m not all that impressed by the argument author Stephanie Burt makes. It’s not that I don’t think Swift deserves critical attention; of course she does. Certainly more people know more about Taylor Swift than they do about Jonathan Swift (hint: Gulliver’s Travels and A Modest Proposal), and for that reason alone, she is worthy of interest. But Burt seems to think that she’s doing something avant-garde, busting through genres as well as expectations, in offering the class.

I beg to differ.

For decades, many of us teachers have been referring to popular culture in an effort to make past literary works come alive for our students. How many of us compared the Romantic poets to John Denver, with his “back to nature” themes? Or Byron to the Beatles, as the first popular superstar (well, second, since Wordsworth also had to deal with pilgrims landing on his doorstep)? If you’ve spent any time in the classroom at all, chances are you’ve made analogies like these–and whether they are apt or not (please don’t argue with me about mine, because I’m retired now and I really don’t care any more), they succeeded in getting students to look at old works of literature with curiosity and some slight degree of affinity.

What Burt has done, however, is the opposite: she’s using the old stuff to shed light on the new songs that Swift has recently created. As she points out, “I would not be teaching this course, either, if I could not bring in other works of art, from other genres and time periods, that will help my students better understand Swift and her oeuvre.” There is nothing wrong with this approach, either. Interpretation and criticism go both ways, and the very act of exploring one work can shed light on the meaning and structure of another, very different, one. What I object to here is that Burt seems to think she needs to defend a mode of teaching that has existed since the dawn of pedagogy itself, most likely. Perhaps she’s out to blow up the canon; that, too, however, has already been done many times over. I guess my take on the whole subject is that there is nothing new under the sun. Not even Taylor Swift.

But here’s a counterargument to the article, one which may or may not be valid. Does Swift really need interpretation? Isn’t it pretty easy for people to understand and appreciate her work? It’s likely that people need more help understanding and seeing the value in Shakespeare’s works, or Charlotte Bronte’s, or Virginia Woolf’s than Taylor Swift’s songs–works which, separated from us by time and circumstance and perhaps even language itself, remain alien to us, despite the fact that we know they had enormous influence on the writers who came after them.

Still, I’m all for teaching Taylor Swift’s works (as long as we can avoid the trap of criticism, making sure we do not “murder to dissect,” as Wordsworth put it). What really bothers me, I think, is that I appear to be one of the few people on the planet who don’t really “get” Taylor Swift. I don’t dislike her songs; I just am not forcibly struck by them, or powerfully moved by them, either musically or thematically. And this despite asking my 25-year-old offspring to perform exposure therapy on me using a Spotify playlist. I realize this is probably a defect in me, a matter of faulty taste or lack of experience of some kind. After all, I felt the same way about Hamilton.

Now that the secret is out, I give all my readers permission to stop reading here. I am so clearly out of step with the times, so serious a victim of what I call “century deprivation,” that nothing I say is viable or important. I accept that designation, with what I hope is humility, bafflement, and only a small amount of FOMO, or rather COMO (Certainty Of Missing Out). As proof of the fact that I am completely out of step, I offer the following things I do find endlessly amusing. If I could, I’d offer a class on these clips alone, working to introduce students to media in its infancy and the role of comic relief in the twentieth century.

I’d start with this little snippet from the BBC Archives, in which Lt. Com Thomas Woodrooffe, reporting on the Royal Review of naval ships in 1937, inadvertently revealed that he had imbibed a bit too many toasts with his former shipmates earlier in the afternoon, as evidenced by his incoherent but hilarious commentary.

Then I’d move to this wacky clip from the dawn of television broadcasting, an almost-lost skit from the Ernie Kovacs Show. I don’t know why I find this so funny, but perhaps it has to do with the music behind it. I will freely confess that this little jewel was instrumental in getting me through a good deal of the pandemic three years ago.

And finally, here’s the Vitameatavegimin episode from I Love Lucy. I would often use this to teach my public speaking students how to give a persuasive speech using Monroe’s Motivated Sequence, a five-step formula that was often used in advertisements. (The five steps are: grab your audience’s attention, set out a problem, solve the problem, visualize the solution, and urge your audience to action.) Some of my students had never seen a single episode of I Love Lucy, which I found mind-boggling. I’d wager that most of them probably still remember this episode much better than they do Monroe’s Motivated Sequence, which is fine with me.

To all the Swifties out there, I apologize for being tone deaf. I fully understand your pain and disappointment, and I share in it. The clips above are offered as nothing more than a kind of peace offering or compensation to make up for my failure.

As my grandmother used to say, there’s no accounting for taste!

An Idea for Math Teachers: Learning Logs

Image taken from a Guardian article

It’s been a busy summer for me, and I’m just getting into the swing of the school year. Some of my readers may recall that last year, for some strange reason, I decided to send myself back to school to acquire the math knowledge I never managed to master as a young adult. It’s been a struggle, but I haven’t given up yet, probably for three reasons: first, I’m a non-traditional (old) student, so I have a lot of experience being a student as well as a teacher; second, I have more patience than I did as a young person; and third, I have a lingering professional interest in how students learn. It occurred to me today, after a particularly frustrating experience which involved a trigonometry test and my concomitant inability to answer what seemed to be the most basic questions, that one thing math teachers could do is something we writing teachers have been doing for quite a few years now: asking our students to submit journals on their learning experiences. I actually think this is a somewhat brilliant idea, so, to test it out, I decided to try it out here, on my blog. So from here on out, I guess I should consider this my first entry in my math learning log.

But before I get started, a brief warning. I am horrifically bad at keeping journals. I am probably even worse at journaling than I am at math, and that’s saying a lot. From the outset, I warn any reader of this math learning log that there will huge lacunae here, because I often start a journal and then completely forget about it. Nevertheless, I am going to forge ahead with this journaling idea, because one of the reasons I started this whole math learning process in the first place was to see what happened when a person of normal intelligence but sparse math knowledge attempts to learn enough math to get to calculus. Is such a progression–from basic College Algebra to Calculus I–possible? Today, after my test this morning, I have serious doubts. But I have to set those doubts and my growing frustration aside, and remember to regard myself not as a frustrated and humbled learner who knows she should have been able to do better on this test, but as a subject in an experiment. In a sense, I’m like that scientist in a black-and-white film who decides to test out a vaccine, or an antivenom, on himself. I need to maintain a sense of calm detachment, even while knowing that the results of this test could be disastrous. And, getting back to the journaling idea, documenting my journey through writing may well be more instructive than documenting it through grades.

For the moment, I will not mention my other reason for taking math courses–the existential, ideological, philosophical, or, if you like, the religious reason for this foray into mathemaltical studies. However, I write about it here.

Now, on to the subject at hand: the trig test on basic functions. I thought I had mastered about 2/3 of the concepts for this test, but I was wrong. Even those concepts I felt sure of slipped away from me as I began the test, in exactly the same way the memory of a dream evaporates upon our waking. By the end of the test, working frantically against the clock (and I have to add here that although I’ve always been a relatively fast test-taker, today I worked up to the last second), I was both frustrated and ashamed. Yet, to be fair, my poor performance (I do expect to pass the test, but only because of partial credit and because I wrote down everything I thought that could be pertinent to each problem), is due neither to laziness nor to disinterest. I had to miss four classes because I was taking care of my grandson in a different city (okay, so that was a delightful experience, and I wouldn’t have missed it for the world, to be honest). I did go to the tutoring center when I got back, but after an hour or so there, I deluded myself into thinking that I actually understood what had been covered. I also watched about three hours total of various YouTube videos (Khan Academy, Organic Chemistry Tutor, Dennis Davis’s series) about the trig concepts covered, but in the end, I think they might have hurt me, making me think I understood things when I really didn’t.

The frustration is real. At my age (62), learning something new can be unfamiliar, and it’s easy to see why this is so. We oldsters found out what we are good at and what we like long ago, and we have kept doing those things for decades, getting better and better at them through the years. We tend to forget how hard it is to learn, how much energy and commitment it takes, and most of all, how very frustrating and embarrassing it can be. In other words, learning something new from scratch, without any context to fit things into, is not only intellectually challenging but also emotionally draining. I suspect young people learn more easily not only because they are quicker and more resilient, but also because they don’t know any better. Because they don’t know yet what it feels like to have actually mastered something, not mastering or “getting” concepts doesn’t produce as much cognitive dissonance in them as it does in us oldsters.

Whatever my grade on the test this morning, and I don’t expect it to be good, I have to say that I don’t think studying more would have helped me, because I know I wasn’t studying the right things in the right ways. (That’s probably where that missed week of classes hurt me.) And although I was incredibly frustrated when I turned in the test, I feel less so now, a couple of hours later, because I realize that I don’t have to pass this class to obtain knowledge from it. In fact, I know I can take the class over next semester whatever grade I get this time, and that doing so is no great dishonor or waste of time. I have the luxury of taking my time with this, and although that’s really hard to remember when I’m in the throes of studying and test-taking, it’s the way all learning, in a perfect world, should be.

Searching for the Most Beautiful Word

Stephen Hunt/ Getty Images , from Redbook

I find it odd that J.R.R. Tolkien believed that the most beautiful sound in the English language was the words “cellar door.” To be honest, I just can’t agree with him: to me, at least, these words don’t sound lovely or inviting. Mysterious? Yes. Intriguing? Perhaps. But certainly not beautiful.

So I’ve tried my best to identify a word I do consider beautiful, and I think I’ve found one: “senescence.” I love the way the sibilant “s” sound eases through my lips. I had a serious lisp as a child, going to speech therapy throughout my early elementary school years, so maybe the word “senescence” has the attraction of forbidden fruit to me. Whatever the reason, I find “senescence” to be an elegant word, yet at the same time both humble and understated. It truly is a lovely word, with a soft, inviting sound that charms the ear.

The unpleasant reality rests in the meaning of the word: “the condition or process of deterioration with age.”

Oops. Looks like I’ve picked a word as fraught with problems as Tolkien’s “cellar door.”

But since I’m on the subject anyway (see how I did that?), let me discuss the most moving story about senescence I’ve ever encountered. Surprisingly, it’s not about human beings, but rather about octopuses. (And yes, the plural of “octopus” is “octopuses,” not “octopi.” This short article explains why, while cleverly pointing out the irony in the whole debate, since octopuses live as solitary creatures and so presumably one might never really need to use the plural of the word in a natural setting.)

Sy Montgomery’s The Soul of an Octopus must be a good book, because I still remember it clearly, several years after I listened to an audio version of it. The part that I found most memorable is Montgomery’s discussion of the senescence of her octopus friend. It is one of the most beautiful, and one of the saddest, descriptions of the natural world I’ve ever encountered.

While octopuses don’t have a centralized nervous system or a brain, as we do, they seem to experience consciousness. Recent films, for example, have documented the friendships that certain octopuses have formed with human beings. Clearly, they have the capacity to make memories, as well as other complicated mental functions. For example, this video segment shows an octopus dreaming. The takeaway here is that despite its alien appearance, the octopus is much more than a scary-looking sea monster; it is a creature with feelings and opinions, at least as much as the other animals we live with, such as dogs and cats .

But an octopus has a very short lifespan, living only three or so years. And the last thing a female octopus does, as it enters this final stage of life, this period of senescence, is to produce a collection of lacy, bundled eggs and festoon her den with them. Below is an image of an octopus with her eggs from an NPR article:

Stuart Westmorland/Corbis

The octopus will then spend the rest of the time remaining to her caring for these eggs, and then, with her last bit of energy, her final breath, so to speak, she will launch these eggs into life, just as she herself leaves it.

Now here’s the thing about Sy Montgomery’s book: the octopus that Montgomery befriended was a female, so she produced eggs and draped them in her aquarium home, but they were never fertilized, because she was acquired too early in her life to have been able to fertilize them. Yet that made no difference to her. She cared for those empty egg sacs just as assiduously as if they had had baby octopuses within them.

Perhaps she just didn’t know the difference. But I choose to believe that there is a powerful lesson here. That octopus did what she had to do: her drive to create was inborn, and she could no more resist that urge to lay eggs and then to take care of them than she could resist the urge to eat, or to sleep, or, when the time came, to die. And here’s where I find an important parallel between the octopus and us, one that has nothing to do with our role as parents, but rather as creators.

Look at it this way: one of the functions of human beings is to create things, all sorts of things, depending on who we are and what kind of gifts we develop in ourselves. We might create stories, as Shakespeare did, or important bodies of research, as Jane Goodall has, or structures, like the Great Wall of China. We might create an epic poem, like Milton’s Paradise Lost, or we might make a baby blanket out of yarn and a set of knitting needles. We might build a beautiful bench, or craft a powerful speech. We might create relationships that continue into the next generation. It doesn’t matter what shape it takes; one thing that humans do, without fail, is create. The least talented of us cannot go through this life without having created something at some point during the time allotted to us on this earth.

The problem is, many of us don’t honor our creations. We don’t think our creations could possibly matter, so we fail to protect and nurture them. We throw them away, making them disposable, ultimately discounting their importance.

But the octopus teaches us a different lesson. She shows us that whether there are baby octopuses within the eggs or not, it’s important to treat them all with respect. She demonstrates that it’s the act of creation and our response to that act that matters, and not whether the product of our creative urge is a success or a failure.

This realization hit me powerfully when I first listened to Montgomery’s book. In fact, walking down a sunny street in Dallas, tears coursed down my cheeks, and I didn’t care whether the other people on the path around White Rock Lake noticed or not. I cried at first because the futility of the octopus’s gesture struck me like a gale-force wind. It all seemed so useless, so empty. Was life really so cruel and hopeless?

But within a few minutes I realized that the important thing here was the act of creation, not the product of creation, and there’s a big difference. It didn’t stop my tears, but it did change the cause of them. The octopus’s actions seemed so selfless, so beautiful, that her death made me ache as if I’d known her myself. Her senescence, her final actions, these seemed to me worthy of a Verdi opera or tenth symphony from Beethoven.

Because the beauty of the octopus’s dying gesture more than balances the tragedy of it.

And now, some years later, entering my own period of senescence, I realize what we human beings share with that octopus. Some of us create viable things that go on to have a life of their own; some of us create the equivalent of empty egg sacs. But it doesn’t matter. We all have engaged in the act of creation, and that’s what makes us alive.

I might never achieve an existence as beautiful as that of an octopus, but I can keep the memory of her–of her senescence combined with her act of creation–in my mind so as to give me a sense of peace as I go about my own small acts of creation, and as I proceed with my own decline into old age.

In short, I’ve discovered that senescence can be beautiful both in its sound and in its meaning as well. Take that, Mr. Tolkien!

Dream Novels

Communardes, Wikimedia

I’ve now been keeping this blog for about a decade, and I have to admit that I feel a sense of accomplishment for some degree of consistency in writing. True, I haven’t been consistent about my posts–indeed, sometimes long gaps stretch between them–but I have so far always returned to this site to write yet another mini-essay on a subject of my own choosing. It all began, I recall, when I realized that it wasn’t exactly fair of me as a composition instructor to ask my students to write on-demand essays for me when I wasn’t at least prepared to produce my own essays. So I set myself the task of writing, in a sort of public way, to honor the commitment I’d hoped my students would feel for their writing classes. After all, as Daniel Stern (the writer, not the actor) once told me, “A writer is someone who conducts their education in public.”

Over the last few years I have been doing that on steroids, so to speak. I’ve tested out strange and new ideas I’ve had here, and I’ve revealed my determination to put myself back to school in order to complete, or at least to remedy, what I consider a half-hearted education. (Hence my decision to take a math class at the local community college where I once taught English and Speech–a decision which accounts for my inconsistency in posting [as if I need an excuse!]. Algebra, it turns out, is quite time-consuming–but more on that and what I’m learning in a future post.)

Perhaps part of my original motivation in starting this blog was to try to garner readers for my self-published novels. Yet that motivation has fallen by the wayside; I’m no longer interested in trying to expand my reader base, and in fact, I’m not sure I actually want to write any more novels. I say this not from any kind of pique or bitterness, but more from laziness. If I can outline the story, in other words, and tell it to myself, what need have I to write it down and spoil it all? Yet there’s also an element of humility playing into this. The older I get, the less I feel compelled to throw in my two cents. Moreover, the older I get, the less certain I feel of anything, particularly my potential to contribute to the vast array of written works already out there. It seems just as good a use of my time to read more stories, stories that people have forgotten by obscure authors who haven’t gotten the recognition they deserve. (Perhaps this deserves a future post as well!)

And yet….

And yet there are stories I’ve thought of and have sketched out in my mind, and I hold them dear. They’re like unfinished sweaters I’ve knitted. I think I know what they’d look like if I finished them, but I’m not sure about all the intricate details. I don’t know how exactly they’d fit, either. So when I think of these “dream novels” (I’m adapting a term from the essayist Charles Lamb, from his essay “Dream Children: A Reverie,” a lovely piece of old-fashioned writing), it’s with a certain degree of wistfulness as well as some real curiosity, to see what they would become if I ever did write them. After all, as most writers know, one can never know exactly what one thinks until one sees what one has written.

Anyway, the rest of this post will be spent in listing my Dream Novels and sketching out their plots, just so that someday, when I have too much time on my hands and more confidence in my possession, I can consider coming back to one or two of these ideas. They are listed in no particular order below.

  1. A novel about Princess Charlotte–not the present one, but rather the daughter of George IV (1796-1817), the heir to the throne of England, whose early death in childbirth (along with her infant son) precipitated the hereditary crisis that would result in the the accession of Queen Victoria to the throne a generation later. Her death changed history. But she was also a really interesting character, and she married Leopold of Saxe-Coburg-Saalfeld, who would later, long after her death, become the first king of the Belgians. He was a huge influence on European politics, despite being a relatively unknown and unimportant German prince. And he was incredibly handsome, and was, to all appearances, heartbroken at the death of Charlotte. My twist on the narrative, however, would be that Charlotte’s life story is narrated by Cornelia Knight, who served as Princess Charlotte’s companion/governess, and who saw a great deal of the world, especially for a spinster in the early nineteenth century.
  2. A novel about one of the survivors of the the Paris Commune, an historical interlude about which most Americans know very little, if anything at all. At the end of the disastrous Franco-Prussian War (disastrous for the French, that is), the victorious Germans were set to enter into Paris, but the citizens revolted against their own government and refused to surrender, at which point the French government declared war against the Parisians, who had decided to rule themselves. From March until May, 1871, Paris was under siege and existed as a Commune–an experiment in democracy that bears, at least for Americans, an unfortunate name. Women were essential to this experiment, and when it was defeated by the government, they were blamed for much of it. My story follows one of these women into anonymous exile in London, where she gets involved in another political movement, all while a journalist and his sister attempt to identify the mysterious French teacher who lives down the street from them in Bloomsbury.
  3. On the lighter side, a murder mystery involving a community band in a small town. One of the musicians gets himself murdered–it would be the first chair trumpet player, for obvious reasons. (If you don’t know what obvious reasons I’m referring to, then you have clearly never played in a community band.) The detective would be, naturally, a woodwind player (I’m partial to clarinets), and would weave in and out of the idiosyncrasies of the various musicians in order to solve the mystery.

That’s all I have for now. Any one of these stories could consume my creative life for the next several years, if I allowed it to do so, but I can’t quite convince myself that it’s worth the effort. After all, there’s so much to observe in this world, so much to study, so much to absorb, that I’m simply not sure that I should commit to work of this sort. And yet, while work of this sort is apparently self indulgent and ultimately pointless, I know well enough that the product of that work isn’t always the point, and it’s what one learns while undertaking it that matters.

There are so many ways of learning, and I find it sad that as a retired teacher I’m still learning so much about the whole process. Ultimately, when I’m ready for the learning that these projects offer–assuming I ever am–I’ll take a stab at it and perhaps come up with something worthy of posting here, in installments.

Until then, it’s back to studying Algebra!

Private Clavel: My Private Marathon

One of the things that kept me going through the dark days of following Trump’s election was translating an entire French novel, as I wrote about here. I started my translation at the end of November, 2016, and finished it in December of 2017, so it took slightly more than a year of work. Yet I never knew quite what to do with my translation. I made a few half-hearted attempts to publish it, submitting a chapter to several reviews, but nothing took, and so I put it high up on my shelf and tried to forget about it.

However, last summer I discovered that a translation of the book had been published, back in 2019. I greeted this news with mixed feelings, as can well be imagined. I had long determined that no one else was interested in Leon Werth’s Clavel Soldat, that it was too dated or obscure for publication. I also knew that I was a novice translator, and that my chances of publication were very slim. But seeing that someone else had managed to get their version into print still evoked a spasm of writerly envy–short-lived, true, but envy nonetheless–and made me, for the about a day or so, sullen and bitter.

Then, however, I did what any honest writer/translator would do: I ordered the book from its publisher, Grosvenor House Publishing Ltd. Then, in the brightest days of summer, I crushed my sour, envious attitude, and when the book arrived, I placed it on my desk, determined that when winter came and I wasn’t busy with gardening, hiking, mushrooming, and visitors, I would read Michael Copp’s translation (which he calls Private Clavel’s War on War) and compare it to mine, word for word. I was convinced that there would be much to learn from this exercise, and I felt that Mr. Copp, as well as Leon Werth, deserved this much attention from me.

For the last two months, I’ve been engaged in this activity, and I have indeed learned a great deal. True, there are times when I thought it seemed a pointless exercise, but then I realized that many people engage in pointless activities for fun and for health. As an example, consider running. Lots of people run several times a week, working to increase their endurance. What was I doing, if not working to increase my mental endurance, my ability to use every atom of intelligence and memory and reasoning I had in my poor, beleaguered brain in order to make it stronger? So I compared what I was doing to training for a marathon. After all, most runners never expect to win the marathon races they enter–merely finishing is the point. For me, finishing my translation of Clavel Soldat had to be the point, not publishing it, and reading Copp’s translation in conjunction with mine would prove that I had, indeed, completed my own private marathon.

I have indeed learned a great deal from this exercise. First of all, on a purely practical level, I learned to use the Immersive Reader / Read Aloud tab on MS Word. This function allowed me to listen to my version of the translation at the same time that I read Copp’s book, speeding up the whole process. I can see how the Read Aloud function would be a real benefit to anyone proofreading their own work and I’m sure I’ll use it again.

As far as the actual translation goes, here are a few things that I’ve learned. Most important, translation is an art, not a science. This is a truism, but it bears repeating here. I will just post two versions of the same passage from Chapter VII (page 182 of the original) to illustrate:

The next day, Clavel receives a package of newspaper clippings. He knows. Those who write far from the front lines fight in their logical citadels, everyone for his or her own lie. He knows now that there is nothing but an immense vertigo within a great cataclysm. He is in the midst of this cataclysm that the people look at from a distance, like a tourist watching the eruption of a volcano from several kilometers away.

The next day Clavel received a packet of newspaper cuttings. He knows. Those who write in the rear carry on their fight in their citadel of logic, each one supplying his own lie. He now knows that there is only a great frenzy in a great catastrophe. He is in the middle of the catastrophe that the people in the rear contemplate, as a tourist contemplates the eruption of a volcano from a distance.

And another, longer, passage, this one from the last page of Chapter XV (page 300) of the original:

The division headquarters, with its gleaming officers and its clerical workers. A field near the cemetery is chosen for the execution of Private P., from the colonial infantry.
“What did he do?...”
“He didn’t want to go into the trenches…”
It is dawn. Six hundred men are lined up: his company and parts of other units.
An ambulance wagon has been prepared in case Private P.  faints or resists.
The wagon is not needed. Private P. walks to his spot. Twenty men, bayonets at the ready, escort him. He has just as much the look of a soldier as the other men. The only difference is that he doesn’t have a rifle. He looks straight ahead. He has the face of a sick man being taken out of the trenches. 
Private P. and his escort come to the field where the troops are waiting at attention. 
Private P. is there with the other twenty men. No one has come yet to take him. 
A warrant officer orders: “Left side, line up…”
Then, “Right side, line up…”
And Private P., who is going to die, seems bothered only by not knowing how to stand. He turns his head to the right, puts his left fist on his hip. Private P. follows the order “Right side, line up” with the other soldiers.
Twelve soldiers have fired. Private P. is dead.
It's the division with its gleaming officers and its pen-pushers. A field near the cemetery has been chosen for the execution ceremony of soldier P.... of the colonial infantry.
'What did he do?'...
'He didn't want to go to the trenches'...
It is dawn. Six hundred men are drawn up; his company and parts of other troops.
An ambulance has been prepared in case soldier P.... should faint or resist.
The vehicle is not needed. Soldier P....marches to his rank. Twenty men, with fixed bayonets, escort him. He looks a soldier, just like the others. He has no rifle, that's all. He looks straight ahead. A sick man, coming back from the trenches, has this look. 
Soldier P...is there with the other twenty. They haven't yet come to take him. 
An adjutant gives the order: 'Left turn'...
Then: 'Right turn'...
And soldier P...., who is going to die, seems bothered by not knowing where to stand. He turns his head to the right, puts his left fist on his hip. Soldier P...., along with the others, carries out the order: "Right turn."
Two soldiers fired. Soldier P... is dead.

The differences are minimal, but they are there. The only major difference is a bona fide mistake in the second selection, where the French “douze” is translated as “two.” This is something I noticed by comparing translations: mistakes do happen. Sometimes words are mistranslated, and not only when there is debate or obscurity about what the word means. Even more unsettling, sometimes whole lines or short paragraphs are left out: both Copp and I are guilty of this error. Translating an entire novel is a laborious task, so it makes sense that such mistakes happen.

But this led me to another discovery, one that unsettled me more, if possible, than finding that someone else had beat me to the punch and had published an English translation of Clavel Soldat. Mistakes such as the ones I noted above are inevitable in a long scholarly work, but editors should be able to find and eliminate them; after all, that’s what they’re payed to do. Why had this not happened in Copp’s translation? The answer is simple: I believe Copp had no editors, because it turns out that Grosvenor House Publishing Limited is what was once called a “vanity press”: it is essentially the same as self publishing on Amazon (which I have done myself and, to a certain extent, now regret), and there appears to be little quality control. This discovery floored me, for reasons I’ll explain in a moment. But regarding the errors in the text, I’d still argue that Copp did an excellent job on his translation. The fact that it differs from mine attests to the finesse and subtlety required in translation itself. Like so much in life, there are no right or wrong answers, and it is important to remember that diversity is a gift, not a curse. What this does mean, however, is that any time we read works that have been translated, the translator has made choices, most of them unconscious, that reflect how he or she sees the world, and this inevitably skews the purity, so to speak, of the original words. Again, that is not necessarily a problem; it’s just important to be aware of it when reading literature in translation. When a translator creates a translation, it’s as if all his or her past reading, thinking, even life experiences, work to color the words he or she chooses, and so it makes sense that each translation would be as individual as the person who produced it.

What more have I learned from this grand, marathon-like exercise of mine? I still think Clavel Soldat is a good book, and an important one. Leon Werth created a character who despised war and dared to write about it during the war. His depiction of life at the Front in 1914 is ruthless in its clarity and in the sense of betrayal Clavel feels as he witnesses both the horrors of war and the hypocrisy of those participating in it. I understood the First World War much better after reading the novel, and so I am despondent and, to be honest, disgusted about the fact that its translation appears to be unpublishable today and that self publishing is the only recourse for a novel of this type. Consequently, few English speakers will ever read it. My conclusion — which I hope is not the result of a sour-grapes attitude — is that publishing, like so many things today, is a grand game of popularity and attention-grabbing. In times past, there was room for less popular works, if they were deemed important. Now, however, we live in an attention economy, and important works are bypassed for those works that get a bigger, louder splash.

We lose so much by this. History fades away, covered up by the clamor of contemporary voices, all competing for the biggest slice of an economic pie that really doesn’t matter in the long run. What we lose by this is access to history, is the abililty to understand, so to speak, what the long run is and how it affects us. We become more provincial in our thinking and less capable of forming big ideas because we are only able to access those works deemed most liable to get the biggest bang for publishers’ bucks. It’s a tragic situation, and I’m not sure what we can do to fix it.

In the end, I have to be selfish and say that I’m glad I spent a year plowing through Clavel Soldat, as well as the six additional weeks comparing my translation to Michael Copp’s. True, it may be time that I’ll never get back, but it was time well spent, because it has enriched my knowledge of history, literature, and not least of all, the art of translation. All of these things are valuable, and because of that, I’m satisfied.

Forest Bathing Can Save Your Soul

For the past few years, I’ve been trying to transform myself from a retired academic to a smallholder. (A “Smallholder” refers to someone who owns or manages an agricultural plot that is smaller than a traditional farm. It is the term the British use; I prefer it to the American term, “hobby farmer,” which has a hollow ring to my ears.) The problem is, I’m essentially a city girl who was born in Brooklyn at the tail end of the Baby Boom, back when it was definitely not cool to be from Brooklyn. My knowledge of rural life is meager, and although I’ve been working on expanding it for the past twenty years, I have more to learn than I have time left to learn it in.

Why should I be invested in this self-transformation? That, in fact, is what I’d like to try to examine in this post. I have always been attracted to the outdoors; one of my earliest memories is of trying to make a fishing pole out of a paper clip and some string and tossing it into the shallow waters of a lake–perhaps it was just a fountain–in Brooklyn’s Prospect Park. Twenty years ago I opted out of urban living by moving from Houston, Texas, to rural Northern Michigan, a move towards my present state of mind. But several things have compelled me to reinvent myself during the last five years, a curious blend of events that left me forging a new path, and perhaps a new identity as well.

The first step towards my present state of mind occurred six years ago, when I retired from my job as a community college professor. It was an early retirement, but definitely a good time for me to go. Because of falling enrollment, I was able to teach fewer of the courses I really enjoyed, and I knew there were other people who wanted–and needed–the job more than I did. It seemed only right for me to move out of the way and let them have a go. So I did, and fairly quickly I found myself foundering. What was I, if not an English professor? My purpose in life seemed inextricably bound up with my identity as a teacher. With that identity receding quickly into the rear view mirror of life, I felt destabilized and adrift.

The next thing that happened was the election of 2016. Without going into details (you can find many posts on this blog from that period that reveal my state of mind), I’ll just say that I felt as if the entire world was falling to pieces. In the midst of political unrest and sorrow at the state of my country, I struggled to find something solid to hold onto. The world, I told myself at one point, had become a caricature of itself, something like the world of Voltaire’s Candide, a work I’ve never really felt comfortable with. But then I remembered the end of the story. Disappointed with life after all his adventures, dealing with his own sense of loss and languishing in what I’ve begun to call the “Peggy Lee Stage of Life,” Candide asks his teacher what he should do with the time remaining to him. The answer was simple: “Cultivate your garden,” says Master Pangloss. I decided then that this could be good advice, and I too, like Candide, began to work at gardening.

And there was yet another force at work as well. At this time, I was working on a novel that was set in southern England. I was trying hard to make the landscape a large part of the novel, as its effect on the protagonist worked its way into her psyche. To get myself into a frame of mind in which I could describe the trees and fields around my character, I tried to immerse myself in the forests close at hand, here near my home. It worked, to a degree, but gradually something unexpected happened. In the course of trying to drink in the feel and look of the forest in order to write about it and weave it into my story, I found that I had accidentally fallen in love with forests myself.

Within a couple of years, my husband and I found a piece of land for sale relatively close by our house and bought it. We had no plans to farm–we just wanted a change from our life in a small town. We were attracted by the hilltop house overlooking eight cleared acres abutting the winding front road; the hidden treasure, however, was the rich forest that stretched behind it. Old logging trails wound through a tangle of beeches, maples, hemlocks, and ironwood trees. In the first few years, it was quite possible for me to get lost back there. But during the last couple of years I’ve spent many days walking the paths, working on making new ones, and learning the smells, sounds, and general feel of the woods, and I don’t think I could get lost there now.

I have made a discovery. Owning a forest is like owning a cat. You don’t own it at all; rather, it owns you. You’re there merely to take care of it and appreciate it. You develop protective, nurturing feelings for it, while respecting its wildness and independence. Sometimes you watch from a distance, awed by its power and majesty; other times you simply want to gather it in your arms and hold it tight, protecting it from all harm. It is not an exaggeration to say that I have learned to love the trees and the wildlife they shelter with a devotion that I’d once saved for the works of literature I studied from my early adult years. And the things I’ve learned in this time! For example, I know now that the forest can look completely different from one day to the next, much less from one season to the next. In the last few years, I’ve thrown myself into reading books about ecology, about natural science, about biology–things I’ve not studied since I was a high school student. And I’ve learned to appreciate what the forest gives me: wicker baskets full of delicious mushrooms, colorful trillium and Dutchmen’s britches covering the hillsides in spring time, a rare glimpse of a deer’s back as it passes by, and chipmunks growing bolder in my presence.

My transformation is not yet complete. It may never be complete. I still have difficult days when I wonder what my purpose is. Often I feel useless. And, like Candide, I still have those Peggy Lee days, when I wonder if that’s really all there is. But the forest is always there, ready to pull me into its ageless world when I walk through it, no matter the weather, the season, or the time of day. And in the final analysis, while I can trace how I came to love the forest so deeply, I know that this rational exploration doesn’t stop me from counting myself lucky to have discovered such a sweet and pervasive passion so late in life.

University Days–Redux

Photo by Rakicevic Nenad on Pexels.com

When I was teaching college English courses, my best students, the ones who really paid attention and were hungry for knowledge and ideas, would often come up to me after a class and say something like, “You brought up the French Revolution today while we were talking about William Wordsworth. This morning, in my history class, Professor X also talked about it. And yesterday, in Sociology, Professor Y mentioned it, too. Did you guys get together and coordinate your lectures for this week?”

Of course, the answer was always “no.” Most professors I know barely have time to prepare their own lectures, much less coordinate them along the lines of a master plan for illustrating Western Civilization. It was hard, however, to get the students to believe this; they really thought that since we all brought up the same themes in our classes, often in the same week, we must have done it on purpose. But the truth was simple, and it wasn’t magic or even serendipity. The students were just more aware than they had been before, and allusions that had passed by them unnoticed in earlier days were now noteworthy.

I’ve experienced something of this phenomenon myself in recent days, while reading Colin Tudge’s book The Tree and listening to Karl Popper’s The Open Society and Its Enemies–two books, one on natural science and the other on philosophy, that would seem to have few if any common themes. In this case, the subject both authors touched on was nomenclature and definitions. Previously, I would have never noticed this coincidence, but now I find myself in the same position as my former students, hyper-aware of the fact that even seemingly unrelated subjects can have common themes.

There’s a good reason why I am experiencing what my students did; I am now myself a student, so it makes sense that I’d see things through their eyes. All of which leads me to my main idea for this post: University Redux, or returning to college in later life. It’s an idea that I believe might just improve the lives of many people at this very strange point in our lives.

I happened upon the concept in this way: after five or so years of retirement, I realized that I had lost the sense of my ikigai–my purpose in life. I am not exactly sure how that happened. When I took early retirement at the end of the school year in 2015, I had grand ideas of throwing myself into writing and research projects. But somehow I lost the thread of what I was doing, and even more frightening, why I was doing it. The political climate during the past few years certainly didn’t help matters, either. And so I began to question what it was that I actually had to offer the wide world. I began to realize that the answer was very little indeed.

Terrified at some level, I clutched at the things that made me happy: gardening, pets, reading. But there was no unifying thread between these various pursuits, and I began to feel that I was just a dilettante, perhaps even a hedonist, chasing after little pleasures in life. Hedonism is fine for some people, but I’m more of a stoic myself, and so the cognitive dissonance arising from this lifestyle was difficult for me to handle. And then, after drifting around for three or four years, I discovered a solution.

A little background information first: I have a Ph.D. in English, and my dissertation was on the representation of female insanity in Victorian novels. I’ve published a small number of articles, but as a community college professor, I did not have the kind of academic career that rewarded research. (I should say I tried to throw myself into academic research as a means of finding my ikigai, to no avail. I wrote about that experience here.) As a professor, I taught freshman English, as well as survey courses, at a small, rural community college. Most of my adult life revolved around the academic calendar, which as a retiree ususally left me feeling aimless, even bereft, when my old colleagues returned to campus in the fall, while I stayed at home or headed off on a trip.

A year and a half ago, however, I found my solution, and although I’ve had a few bumps in the road, I am generally satisfied with it. Armed with the knowledge that I was, intellectually at least, most fulfilled when I was a college student, I have simply sent myself back to college. Now, I don’t mean by this that I actually enrolled in a course of study at a university. I did, in fact, think about doing so, but it really made little sense. I don’t need another degree, certainly; besides, I live in an area that is too remote to attend classes. Yet I realized that if there was one thing I knew how to do, it was how to create a course. I also knew how to research. So, I convinced myself that living in the world of ideas, that cultivating the life of the mind, was a worthy pursuit in and of itself, and I gave myself permission to undertake my own course of study. I sent myself back to college without worrying how practical it was. I relied on my own knowledge and ability (Emerson would be proud!), as well as a certain degree of nosiness (“intellectual curiosity” is a nicer term), and I began to use my time in the pursuit of knowledge–knowing, of course, that any knowledge gained would have no value in the “real” world. It wouldn’t pay my rent, or gain me prestige, or produce anything remotely valuable in practical terms.

This last bit was the hardest part. I was raised to believe, as are most people in American society, that one must have practical skills, the proof of which is whether one can gain money by exercising them. If you study literature, you must be a teacher of some kind. If you play music, you must get paying gigs. If you like numbers, then you should consider engineering, accounting, or business. The rise of social media, where everyone is constantly sharing their successes (and academics are often the worst in this respect), makes it even more difficult to slip the bonds of materialism, to escape the all-consuming attention economy. My brainwashing by the economic and social order was very nearly complete: it was, in other words, quite hard for me to give myself permission to do something for the sake of the thing itself, with no ulterior motives. I had to give myself many stern lectures in an effort to recreate the mindset of my twenty-year-old naive self, saying for example that just reading Paradise Lost to know and understand it was enough; I didn’t have to parlay my reading and understanding into an article, a blog, or a work of fiction. (Full disclosure: having just written that, I will point out that I did indeed write a blog about Paradise Lost. You can’t win them all.) One additional but unplanned benefit of this odd program of study is that it fit in quite well with the year of Covid lockdown we’ve all experienced. Since I was already engaged in a purposeless aim, the enforced break in social life really didn’t affect me that much.

What does my course of study look like? Reading, mainly, although I know YouTube has many fine lectures to access. I read books on natural science (trying to fill a large gap produced during my first time at college), as well as history; this year, the topic has been the Franco-Prussian War and the Paris Commune. I study foreign languages on Duolingo (German, French, a bit of Spanish) while occasionally trying to read books in those languages. I have participated in a highly enjoyable two-person online reading group of The Iliad and The Odyssey (thanks, Anne!) Thanks to my recent discovery of Karl Popper, I foresee myself studying philosophy, perhaps beginning with Plato and Aristotle. I’ve taken FutureLearn classes on Ancient Rome, Coursera classes on The United States through Foreign Eyes, and several others. I’ve listened and re-listened to various In Our Time podcasts. I have taxed the local library with my requests for books from other network libraries, and I swear some of those books haven’t been checked out in a decade or more. To be honest, I don’t understand a good part of what I read, but this doesn’t bother me as it used to do the first time around. If I’ve learned one thing from serving on the local city council, it’s that you don’t have to understand everything you read, but you do have to read everything you’re given. Sometimes understanding comes much later, long after the book is returned–and that’s okay.

I’m not sure where this intellectual journey will lead, or if it will in fact lead anywhere. But I’m satisfied with it. I think I’ve chanced upon something important, something which society with its various pressures has very nearly strangled in me for the last thirty years: the unimpeded desire for knowledge, the childlike ability to search for answers just because, and the confidence to look for those answers freely, unattached to any hope of gain or prestige. It takes some getting used to, rather like a new diet or exercise program, but I’m pleased with the results at last, and I am enjoying my second dose of college life.

The Autodidact: Nature/Ecology/Conservation

Like many other people my age, I received a fairly narrow education in high school. I compounded the damage done by willingly narrowing down my fields of interest even further once I got to college, and by necessity, still more when I was in graduate school. It follows that now, as a retired professor of English entering my seventh decade on this planet, I can discourse endlessly about William Wordsworth, Sir Walter Scott, and the fact that the former gave the latter a gift of a Border Terrier dog named Pepper (honest!), but until recently, I couldn’t tell you a thing about how trees grow and what happens in a forest.

Had I become aware of this lacuna in my education earlier in my life, it probably would not have bothered me. Many people, perhaps most people, live with their own ignorance staring them in the face. I was no different; if I was ignorant in one topic, I had other areas of knowledge to compensate for it, right? Perhaps what is remarkable isn’t so much my ignorance, but rather my decision to remedy it, although this scenario must be repeated endlessly among human beings, in adults and children alike. One day, seemingly out of the blue, we decide we want to know more about something, and so we take it up, read about it, perhaps compulsively, until we educate ourselves out of our own ignorance.

The event which sparked my self-education is simple to identify: my husband and I bought a forest. Describing it in this way, however, makes me cringe with distaste. I hate using the term “bought,” which denotes a mere cash transaction. It’s better, I think, to say that I acquired a forest, becoming its guardian and its careful observer. By acquiring it and walking in it hundreds of times, I fell in love with it. And like any new lover, I wanted to know everything about it I could; so, when I wasn’t in the forest, or doing the endless quotidian tasks that make up the greater part of a person’s life, I set out on my journey to learn as much as I could absorb at this late date about trees, ecology, and conservation.

One of the first books I read was Aldo Leopold’s Sand County Almanac, which is pretty much the Lyrical Ballads (for you Wordsworth lovers) of ecology writing. The idea of a Land Ethic was new to me, but I could see that it was as important, in its way, as the idea of negative capability was to Keats. I took two full pages of handwritten notes from Leopold’s book, which I won’t go into here, as it deserves its own blog post. For now, I’ll just say that several generations of conservationists and ecologists have been influenced by Leopold’s book; I was late to the party, as usual, and had never even heard of it–evidence of my flimsy natural science/ecology education.

Leopold’s book is important, but I have also been touched by a book I picked, at random, from the shelf of my local library: The Biography of a Tree, by James P. Jackson. It is just what it says it is: the life story of a white oak tree, from acorn to seedling, then on to forest giant and finally as a dead trunk rotting on the forest floor. This may not sound interesting, but Jackson pulls it off beautifully. The writing is careful and precise, while at the same time evocative. Jackson’s work, however, seems to be virtually unknown. (To prove this, I’ll just point out that his Amazon best-seller rating is even lower than that of my own two novels, and that’s saying something.) He seems never to have written anything else. In this age of instant contact, I found myself wanting to email him, or to follow him on Twitter to thank him for his painstaking work–but there’s no digital trace of him at all.

Alas, it is a sad and lonely business being a writer–as many of my readers know from first-hand experience. Pouring one’s heart and soul into a labor that will go unacknowledged is a risky business, and a thankless one, but at the same time it is a vitally important one. Can we take some slight solace in the fact that once published, a work may go unread for decades (The Biography of a Tree was published in 1979), only to spring to life, on cue, in a new reader’s hands, inspiring new thoughts, emotions, and passions decades after it was forgotten by an inhospitable public? Reading Jackson’s work, I realized that a writer’s life resembles that of the seventeen-year cicada, a recurring character in his book, a forest denizen that burrows itself below the soil for almost two decades, only to emerge into the sun for a mere month or two of life in the sunshine. The majority of its life is invisible, almost dormant–but it can accomplish so much during those short days it spends above the ground. Jackson’s book is the same: it may be inert and ineffective while it sits on the shelf of libraries, but once in the hands of an interested reader, what power it has! What influence! And though my appreciation of James P. Jackson comes too late to do him any good, at least it has done me worlds of good to have read, and appreciated, his work.

On Finally Reading Paradise Lost

MILTON_(1695)_p252_PL_9
Illustration from Wikimedia

Although I’ve never been to a literary cocktail party, I have a certain game I imagine playing at one. (The truth is, I’ve never been to any kind of cocktail party, which is somewhat disappointing. As a youngster, I’d imagined that cocktail parties, like falling into a pit of quicksand, would be a regular part of adult life, and that I would be expected to know how to behave in both situations. Obviously, I was misinformed.)

At any rate, the game goes like this. A bunch of well-read people get together and confess what books they should have read but never have. It would, for those of us who teach literature for a living, be a daring game, one in which public humiliation might lie in wait for us. Who would want to admit, for example, that they had never actually read The Grapes of Wrath? Might the heavens open up, allowing peals of scandalized laughter to descend, if one were to admit, in public, that one’s copy of The Sound and the Fury had never actually been opened? It seemed to me an amusing game to play in my mind, something like Truth or Dare for grown-ups. In an alternate version of the game, I imagine myself going through life with a large deck of cards, each of which has a title printed in large, Gothic letters on its back declaring my inadequacy: Catch-22. Slaughterhouse Five. Uncle Tom’s Cabin. Ulysses. The list goes on and on.

The other day, I began to work at removing one of the cards from my deck of failure. This did not occur, however, as a determined plan at self-improvement. I am far beyond that stage in my life, having settled into a lazy, perhaps defeatist, sense of who I am and what I can do. Rather, it all began with an invitation to visit a friend’s high school classroom to discuss a play I’d written about C.S. Lewis and Ernest Hemingway. The class had been reading The Screwtape Letters, and, to prepare for my visit, I reread the book.

Lewis was a gifted satirist, there’s no doubt about it. His characterization of Screwtape, the devil who gives advice to his nephew Wormwood, instructing him on how to secure the soul of his “patient,” is brilliant, and I found myself wondering how he had been able to create such an enjoyable character out of a devil. The answer came quickly enough: Lewis had, after all written a short book called A Preface to Paradise Lost He must have known the poem intimately. And, although I’d never read Milton’s epic poem in its entirety, I’d read bits of it–enough to teach it to college sophomores in the British Literature survey classes I regularly taught. (Another guilty confession: I’ve taught the poem, yet never read all of it.) I guessed, and I think I’m right, that Lewis’s depiction of Screwtape owes a good deal to Milton’s depiction of Satan.

But the question remains: why had I never read Paradise Lost? After all, I’d been teaching it for decades. The omission is nothing short of scandalous. Actually, back in graduate school, I had tried to sign up for an entire class on Milton, but the class was oversubscribed, and we students were required to apply to take it by submitting a letter stating why we thought we should be allowed into it. My letter simply said I knew next to nothing about Milton, that I expected that I would have to teach his work, and that I thought that was a good enough reason to be admitted to the class.

It wasn’t.

And so I never read the whole poem. It turns out that I had gleaned enough information from my own undergraduate days to fumble through a few class days on Paradise Lost when I began to teach English literature, and so I just relied on that. Over the years, a colleague introduced me to a few of Milton’s poems (notably “When I Consider How My Light Is Spent”), and then, much later, gave me his Milton texts when he retired and cleaned out his office, but they stayed on my shelf, treasured more because they reminded me of my colleague than for any interest I had in reading them.

And then one of my former students took a class on Milton, and suggested we read Paradise Lost together. Neither of us had the time, however, and the plan fell by the wayside. But apparently the idea stayed with me, because last week, as soon as I finished The Screwtape Letters, I dove into Paradise Lost, forcing myself to progress through it. I was helped by the fact that I was teaching Shakespeare, so the language wasn’t nearly as foreign as it could have been. When I found my attention wandering, bored by elaborate rhetorical constructions and erudite footnotes, I read Milton’s words out loud, and this kept me on track. I kept plodding through the poem, line by line, book by book, not worrying whether I was understanding all of it. I studiously ignored the footnotes, for the most part, but read my colleague’s hand-written marginal notes with affection.

And now I can say that I have read Paradise Lost, and that it wasn’t all that bad. I enjoyed parts of it. I hated the parts that were clearly anti-feminist, wishing someone else–maybe Ursula LeGuin or Virginia Woolf?–had dared to write Eve’s side of the story, since Milton had covered Adam’s point of view so thoroughly and unfairly. But as for filling in this gap in my education, I don’t feel a tremendous sense of accomplishment. The heavens did not open as I finished reading the last lines of the poem. The Angel Raphael did not come down and pat me on the back. Nor did the archangel Michael arrive with a flaming sword to celebrate my victory over the text. I simply read about Adam and Eve departing Eden, sighed, and closed the book.

Did I learn anything? Just this: those things we put off because they seem too difficult are often not that difficult after all. Perhaps other people want to make us feel that they are difficult so as to make themselves feel smarter, or more worthy, than we are. In all likelihood, they aren’t. But I realize now that reading is a skill that we must train for–much like long-distance running– and I believe that as a society our reading endurance is steadily declining. We are clearly losing the taste for, and consequently the ability to, read long and rambling texts, settling instead for shorter and easier ones, and this will have serious consequences for our intellectual and public life in the coming years. Nevertheless, I believe that if we tackle our reading with confidence and optimism–if we keep to our task, pushing forward one line, even one word, at a time–we can make it through even the densest of texts.

The best part of the whole experience is that I’m now ready to discuss Paradise Lost with my former student. And for this, rather than for finally reading the whole poem, I think C.S. Lewis would be proud of me.

How I Became a Writer, Part 3

brothers karamazov
Image from https://www.librarything.com/topic/132994

And now, as promised, the last installment on how I became a writer.

By the time I was in high school I knew I wanted to be a writer. I also knew that I needed to read as much as I could, and, with an older brother in college who evicted me from my bedroom each summer when he came home and left his previous semester’s English syllabi laying around, it was not difficult for me to devise a reading plan to fill out my knowledge of literature. For example, I declared tenth grade the year of the Russian novel; during that year, I read War and Peace, Anna Karenina, The Brothers Karamazov, and The Idiot. It was an ambitious undertaking, and I neglected my math and science classes to achieve it.

But I worked hard at the task I set myself. For example, one day in Band class (I was an underachieving clarinet player), the instructor was going through a piece with the flute section. Earlier that month, I had found a fantastic copy of The Brothers Karamazov–hardbacked, with two columns of print on each page–and I found that it fit perfectly on my music stand.

Usually I would put my sheet music on top of the book to camouflage my reading, but I had reached a really rivetting section (a chapter called “Lacerations”) that morning and I was oblivious to pretty much everything around me. I didn’t realize that Mr. Wren had crept up behind me and was, along with everyone else in the band, watching me read. When I finally realized the entire room was silent, with no flutes playing dissonant notes and no baton clicking out a rhythm on the conductor’s stand, I looked up to see what was going on, and met Mr. Wren’s small blue eyes peering at me. I expected to be duly chastised, but all he said was, “Lacerations? Do I need to send you to the counselor?” Mortified, I shook my head and shoved my book beneath my seat.

This is merely a long-winded way of demonstrating that I was a dedicated reader at a fairly young age. I tried to create a system, a reading method, but when I reached college, I realized how very inadequate my system was. My subsequent years in graduate school were probably an attempt to fill in the gaps of my literary knowledge. That attempt also ended in relative failure. I got a master’s degree and filled in a few of the many gaps left by my undergraduate education, then continued on to the Ph.D. level and filled in a few more. I was still very imperfectly educated in terms of English literature by the time I received my Ph.D., but thankfully education has no definitive endpoint. And if one becomes a generalist, as one must at a community college professor, then one can continue to add to one’s knowledge year after year after year. Even now, some years after retiring, I am still working hard to fill in those gaps.

But of course all this reading derailed me from becoming the writer I had originally planned to be. In other words, the preparatory work I set myself that was designed to make me a good writer eclipsed the desire to write for a great many years. There was, after all, so very much to learn and to read! I decided that if I had to choose between writing and reading, I would opt for reading, because I wanted to know what was out there. I guess you could say that my quest to perfect my knowledge of English literature (certainly an impossible task) has never been anything more than mere nosiness.

I would still pick reading over writing any day. In fact, most days I usually do. There is still so much to read, so many gaps to fill. For me, reading comes first, and it always will. I write to show that I am reading, that I am paying attention to what is out there. In the end, I write not because I love story-telling , but rather because I love the stories we’ve told throughout the ages so much that I cannot keep myself from adding to the ever-growing collection of them that makes up human culture.